박정희와 M-16 에서 트랙백
다음은 미 국무부의 공식 외교관계문서 사료집인 FRUS 1964-1968 한국편에서 추출한 것으로, 당시에는
TOP SECRET으로 분류되었던 기밀 문서였다.
FRUS(Foreign Relations of the United States) 1964-1968, Volume XXIX Korea1968년 박정희 대통령을 만나고 온 Vance국방부 부장관과 Johnson대통령 회의록(1968년 2월 15일)The President: Is Pak's drinking irrationally something new?
Mr. Vance: No, this has been going on for some time. He hit his wife with an ash tray. He has thrown ash trays at several of his assistants and
I was fully prepared for that.(존슨과 밴스가 박정희 개인에 갖고 있던 시각을 적나라하게 보여주는 대목)The President: What does he want us to give him?
Mr. Vance: He has a large shopping list. He wants:
--Six squadrons of F-4s.
--One million dollars to augment his anti-guerrilla forces.
--Four new air fields.
--Expansion of existing air bases.
--A large increase in the amount of aid.
--A promise to remove none of the air craft now in South Korea until the new ones he has requested are in place.
(중략)
The President: Did the South Koreans say what brought the Pueblo attack on?
Mr. Vance: Nothing more than they thought this was part of a North Korean political plan to destroy morale and to harm us and the South Koreans.
The President: Have they asked for any more U.S. troops?
Mr. Vance: No.
The President: Did they say anything about Vietnam?
Mr. Vance: No, they did not.
The President: Was there any criticism about Vietnam?
Mr. Vance: No, they said their resolve was the same as it had always been.
(미국대통령이 뭐에 관심이 있었나를 잘 보여주는 대목)번역대통령: 박이 취해서 또 무슨 기괴한 짓을 하지 않던가?
밴스: 아닙니다. 가끔씩 하던 행동의 연장선일 뿐입니다. 그는 재떨이를 던져 자기 마누라를 맞췄습니다. 그는 자기 보좌관들을 향해 재떨이를 집어던지기 일쑤여서, 저는 그 점에 대해 충분히 대비하고 있었습니다.
대통령: 그래, 그가 우리에게 뭘 달라고 하던가?
밴스: 그는 길다란 쇼핑목록을 갖고 있더군요. 그는 다음과 같은 것을 원했습니다.
-- F-4 전투기 6개 대대
-- 대게릴라 부대 증강자금 1백만 달러
-- 비행장 4곳 신설
-- 기존 공군기지의 확장
-- 원조도 대폭 늘려 주시고
-- 그가 새로 요청한 전투기들이 배치될 때까지 현재 남한에 배치되어 있는 항공기들을 빼지 않는다는 약속
(중략)
대통령: 남한인들이 푸에블로호 피랍에 대해 뭐라고 하던가?
밴스: 그들은 우리와 남한에게 피해를 주고 사기를 떨어뜨리려는 북한의 정치적 계획의 일환이라고 본다는 것 외에 별다른 건 없었습니다.
대통령: 그들이 미군을 더 보내달라고 요구하던가?
밴스 아닙니다.
대통령: 그들이 베트남에 대해 뭐라고 하던가?
밴스: 아닙니다. 그런 말은 하지 않더군요.
대통령: 혹시 베트남에 대해 무슨 비판을 하진 않던가?
밴스: 아닙니다. 그들은 자신들의 결의는 예전이나 지금이나 똑같다고 했습니다.
위 글은 강대국과 그 피부양국 간의 웃지못할 관계를 잘 보여준다. 이런 관계는 강대국과 제3세계 국가들 사이에 흔하디 흔한 것이었고, 우리도 그들 중 하나였다.
이 글 속에서 박에 대한 밴스의 인물평은 다음 한 마디로 요약된다.
(1.21사건에 대한 보복으로) There is a very strong danger of unilateral action by Pak.
Pak controls the whole country. Nobody will tell him what he does not want to hear. He is moody, volatile and has been drinking heavily. He is a danger and rather unsafe.
베트남전이나 푸에블로호 사건, 김신조 부대 사건 등 안보문제를 제외한다면, 미국 대통령의 인식 속에서 대한민국은 침울하고 변덕스러우며 술에 취해서 뭔가를 집어던지는 습성을 가진 독재자가 장악한, 미국에게 늘 뭔가를 달라고 칭얼거리고 있는 후진국이었다.
즉... 그것 또한 우리의 나라인 것이다.' 너희들의 대한민국'이 아니라.